So, when Jesus said, "Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done," you’re saying that, by "generation" he meant "Israel". But then you say, “Israel is the people. Israel is the Land. They are one and same. Neither will ever disappear”.
You also say that many Christians are Israel. So you can’t define “Israel” at all. How convenient for you. You’ve given yourself a totally open-ended timeline.
I have to apologize to anyone who’s following this. I let Brasso distract me with his silly definition of “generation” without asking where he came up with the idea that , in his words, “the word for generation in that verse is better translated as tribe, people, or age”. I strongly suspect I know where he got that, but let’s see what he says.
How about it, Brasso? Care to explain?